View Full Version: Hanggang Ngayon - Kyla (until Now)

Cloud x Aerith > Lyrics and Poems > Hanggang Ngayon - Kyla (until Now)



Title: Hanggang Ngayon - Kyla (until Now)
Description: song relates to either... more aeris...


pagtitiyaga - October 14, 2005 03:49 AM (GMT)
This song is in tagalog and I'll try to translate as best as i can .... :D

editL thanks goes to Kusari Yarou for helping me w the hard parts!!!

You can hear the song here: http://www.tristancafe.com/music/flash/hanggangngayon.html

TAGALOG VERSION

Sa 'king pag-iisa
Alaala ka
Bakit hanggang ngayon
Ay ikaw pa rin sinta
At sa hatinggabi
Sa pagtulog mo
Hanap mo ba ako
Hanggang sa paggising mo
Kailan man ika'y
Inibig ng tunay


Chorus:

Huwag mong limutin
Pag-ibig sa akin
Na iyong pinadama

Huwag mong itago
Sa isang kahapon
Sana'y magbalik
Ng mapawi ang pagluha
Ba't hanggang ngayon
Ay ikaw pa rin ang mahal


Di makapaniwala
Sa nagawa mong paglisan
O kay bilis naman
Nawala ka sa akin

Oh, ang larawan mo
Kahit sandali'y
Aking minamasdan
Para bang kapiling ka
Dati ika'y ligaya mo
Sa piling ko

Repeat Chorus:

ENGLISH VERSION (translated by me! edited by Kusari Yarou)

(Cloud)
On my own
Remembering you
Why until now
You're still dear to me

(...more directed to aeris...)
And in the night
In your sleep
Do you look for me
Until you wake up
When did I truly loved you

Chorus:

Don't ever forget
Your love for me
That you made me feel/That you allowed me to feel
The beat of the heart
Don't try to hide it
In the past
I hope it comes back
When the tears vanish
Why until now
I still love you

(more directed towards cloud...)
Can't believe
Your departure
Oh how fast it was
Having you taken from me
When did I truly loved you

Repeat Chorus:

Hehe I'm so bad at this .... I made a music video of Aeris/Cloud with this song but I can't post it because it's on another computer ..... and it's a whopping 40 mb T_T I'm very proud of it though .... it touched me in a lot of aspects XD if I ever get the chance to post it, I hope you feel "it" too :cleris:

Shrouded Light - October 14, 2005 06:45 AM (GMT)
Kyla?? Hmmm, is that a new song or a remix version?? Cus I think I heard of it before. Anyways, I'm looking foward for that music video of yours. Maghihintay ako. I think that's the word for it. :lmao:

mallorn - October 14, 2005 12:03 PM (GMT)
Oh, I LOVE that song! The only Kyla one I like, and its original video isn't too bad either. :D I'm looking forward to the video, kababayan! :D

afterglow - October 15, 2005 07:35 AM (GMT)
I like this Kyla song a lot. :D By the way, it's good to see Pinoy Cleris fans here. We are honestly outumbered in the Philippines since most of them are CloTi. <_<

Kusari Yarou - October 17, 2005 01:25 PM (GMT)
Whew! Lots of Pinoy fans coming in lately!
I'll try to translate the parts you have trouble with
Na Iyong Pinadama= "that you made me feel" or "that you allowed me to feel"
Huwag mong itago
Sa isang kahapon
Sana'y magbalik
= "don't hide it in the past. I hope (the relationship) comes back"
sa nagawa mong paglisan= "your departure"
nawala ka sa akin= "taken from me"

I think you shouldn't translate it too literally. Just as long as they get the gist of what she's saying ;)

pagtitiyaga - October 20, 2005 04:52 AM (GMT)
QUOTE (Kusari Yarou @ Oct 17 2005, 01:25 PM)
Whew! Lots of Pinoy fans coming in lately!
I'll try to translate the parts you have trouble with
Na Iyong Pinadama= "that you made me feel" or "that you allowed me to feel"
Huwag mong itago
Sa isang kahapon
Sana'y magbalik
= "don't hide it in the past. I hope (the relationship) comes back"
sa nagawa mong paglisan= "your departure"
nawala ka sa akin= "taken from me"

I think you shouldn't translate it too literally. Just as long as they get the gist of what she's saying ;)

yay thanks nice person!!! :D




Hosted for free by InvisionFree